TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:28:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1671《福蓋正行所集經》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1671《phước cái chánh hạnh sở tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1671 福蓋正行所集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1671 phước cái chánh hạnh sở tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 福蓋正行所集經卷第二 phước cái chánh hạnh sở tập Kinh quyển đệ nhị     龍樹菩薩集     Long Thọ Bồ Tát tập     西天譯經三藏朝散大夫     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu     試鴻臚卿宣梵大師賜紫     thí hồng lư khanh tuyên phạm Đại sư tứ tử     沙門臣日稱等奉 詔譯     Sa Môn Thần nhật xưng đẳng phụng  chiếu dịch 爾時帝釋天主。首戴摩尼殊妙寶冠。 nhĩ thời đế thích Thiên chủ 。thủ đái ma-ni thù diệu bảo quán 。 從忉利天。來詣佛所。見佛身相。眾德莊嚴。 tùng Đao Lợi Thiên 。lai nghệ Phật sở 。kiến Phật thân tướng 。chúng đức trang nghiêm 。 心大歡喜。得未曾有。頭面敬禮佛世尊足。以大妙音。 tâm đại hoan hỉ 。đắc vị tằng hữu 。đầu diện kính lễ Phật Thế tôn túc 。dĩ Đại Diệu-Âm 。 稱揚佛德。若諸眾生。覩佛相好。發希有心。 xưng dương Phật đức 。nhược/nhã chư chúng sanh 。đổ Phật tướng hảo 。phát hy hữu tâm 。 供養恭敬。尊重讚歎。則能破壞四種魔業。 cúng dường cung kính 。tôn trọng tán thán 。tức năng phá hoại tứ chủng ma nghiệp 。 成就義利。獲大吉祥。汝等天人。及諸魔梵。 thành tựu nghĩa lợi 。hoạch Đại cát tường 。nhữ đẳng Thiên Nhân 。cập chư ma phạm 。 皆當至此。覲無上尊。是時有諸持明大仙。 giai đương chí thử 。cận vô thượng tôn 。Thị thời hữu chư trì minh đại tiên 。 日月天子。及諸宿曜。水天。火天。多聞天。焰摩天。 nhật Nguyệt Thiên tử 。cập chư tú diệu 。Thủy Thiên 。hỏa thiên 。đa văn Thiên 。diệm ma thiên 。 大梵天。力堅天。那羅延天。 đại phạm thiên 。lực kiên Thiên 。Na-la-duyên Thiên 。 鉢囉(口*女)摩那天等。及諸龍神。夜叉。乾闥婆。阿脩羅。迦樓羅。 bát La (khẩu *nữ )ma na Thiên đẳng 。cập chư long thần 。dạ xoa 。Càn thát bà 。A-tu-la 。Ca Lâu La 。 緊那羅。畢((匕/示)*(入/米))多。毘舍遮。塞健陀等。 khẩn-na-la 。tất ((chủy /thị )*(nhập /mễ ))đa 。tỳ xá già 。tắc kiện đà đẳng 。 如是眾類。皆共一心。供養禮拜讚佛功德。 như thị chúng loại 。giai cộng nhất tâm 。cúng dường lễ bái tán Phật công đức 。 是出世間。第一智慧。廣大名稱。靡不聞知。 thị xuất thế gian 。đệ nhất trí tuệ 。quảng đại danh xưng 。mĩ/mị bất văn tri 。 舍利弗等。諸大聲聞。皆不能了彼智境界。 Xá-lợi-phất đẳng 。chư đại Thanh văn 。giai bất năng liễu bỉ trí cảnh giới 。 自蘇彌盧頂。至色究竟天。一切有情。咸共諦觀如來。 tự tô di lô đảnh/đính 。chí Sắc cứu kính Thiên 。nhất thiết hữu tình 。hàm cọng đế quán Như Lai 。 應供。正遍知。明行足。善逝。世間解。無上士。 Ứng-Cúng 。Chánh-biến-Tri 。Minh-hạnh-Túc 。Thiện-Thệ 。Thế-gian-giải 。Vô-thượng-Sĩ 。 調御丈夫。天人師。佛世尊。其所說法。 điều ngự trượng phu 。Thiên Nhân Sư 。Phật Thế tôn 。kỳ sở thuyết pháp 。 言無虛妄。初中後善。其言巧妙。其義深廣。 ngôn vô hư vọng 。sơ trung hậu thiện 。kỳ ngôn xảo diệu 。kỳ nghĩa thâm quảng 。 能破寡聞無智眾生愚癡暗鈍。令彼聞已。生大覺悟。 năng phá quả văn vô trí chúng sanh ngu si ám độn 。lệnh bỉ văn dĩ 。sanh Đại giác ngộ 。 樂脩正行。增益慧命。決定得免惡道怖畏。 lạc/nhạc tu chánh hạnh 。tăng ích tuệ mạng 。quyết định đắc miễn ác đạo bố úy 。 能闢涅盤廣大城門。入不思議解脫境界。 năng tịch Niết-Bàn quảng đại thành môn 。nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới 。 此經中說福蓋先因。云何了知。聞是說已。 thử Kinh trung thuyết phước cái tiên nhân 。vân hà liễu tri 。văn thị thuyết dĩ 。 廣行淨施。堅持禁戒。於世欲樂。不生愛樂。 quảng hạnh/hành/hàng tịnh thí 。kiên trì cấm giới 。ư thế dục lạc/nhạc 。bất sanh ái lạc 。 諸有善利。咸生信順。如是脩作。速得成就。 chư hữu thiện lợi 。hàm sanh tín thuận 。như thị tu tác 。tốc đắc thành tựu 。 譬如有人。於夜暗中。持大炬火。入大舍宅。 thí như hữu nhân 。ư dạ ám trung 。trì Đại cự hỏa 。nhập Đại xá trạch 。 於彼方處。皆得明見。是中所有珍寶庫藏。 ư bỉ phương xứ/xử 。giai đắc minh kiến 。thị trung sở hữu trân bảo khố tạng 。 種種什物。若精若麁。各各顯現。悉能受用。 chủng chủng thập vật 。nhược/nhã tinh nhược/nhã thô 。các các hiển hiện 。tất năng thọ dụng 。 獲安隱樂。若復有人。於此經中。受持讀誦。 hoạch an ổn lạc/nhạc 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư thử Kinh trung 。thọ trì đọc tụng 。 樂聞深義。親近法師。如理思惟。心生覺悟。當知是人。 lạc/nhạc văn thâm nghĩa 。thân cận Pháp sư 。như lý tư duy 。tâm sanh giác ngộ 。đương tri thị nhân 。 能於生死長夜之中。秉大智炬。入涅盤城。 năng ư sanh tử trường/trưởng dạ chi trung 。bỉnh Đại trí cự 。nhập Niết-Bàn thành 。 於甚深法若理若事。悉能了解。咸得通達。 ư thậm thâm Pháp nhược/nhã lý nhược sự 。tất năng liễu giải 。hàm đắc thông đạt 。 離諸疑惑。破諸癡暗。出離輪迴。心得解脫。 ly chư nghi hoặc 。phá chư si ám 。xuất ly Luân-hồi 。tâm đắc giải thoát 。 而能受用無盡法樂。 nhi năng thọ dụng vô tận Pháp lạc/nhạc 。 如世尊說。有漏世間。不生勝慧。唯正智燈。 như Thế Tôn thuyết 。hữu lậu thế gian 。bất sanh thắng tuệ 。duy chánh trí đăng 。 能破癡暗。是故智者當求出世無漏正法。 năng phá si ám 。thị cố trí giả đương cầu xuất thế vô lậu chánh pháp 。 於佛所說契經論議相應教法。應善觀察。 ư Phật sở thuyết khế Kinh luận nghị tướng ứng giáo pháp 。ưng thiện quan sát 。 如諸有情。造福非福。各受彼報。定無差忒。 như chư hữu tình 。tạo phước phi phước 。các thọ/thụ bỉ báo 。định vô sái thắc 。 當知世間。皆因緣生。若無眾生。則無煩惱。 đương tri thế gian 。giai nhân duyên sanh 。nhược/nhã vô chúng sanh 。tức vô phiền não 。 若無煩惱。則無地獄。是故我今說因緣法。 nhược/nhã vô phiền não 。tức vô địa ngục 。thị cố ngã kim thuyết nhân duyên pháp 。 非如外道邪執異見。無因無緣。生一切法。 phi như ngoại đạo tà chấp dị kiến 。vô nhân vô duyên 。sanh nhất thiết pháp 。 彼計棘刺銛利。何人所削。禽獸羽毛。誰為彩繪。 bỉ kế cức thứ tiêm lợi 。hà nhân sở tước 。cầm thú vũ mao 。thùy vi/vì/vị thải hội 。 是事顯然。何假因業。由此了知。世間所有。 thị sự hiển nhiên 。hà giả nhân nghiệp 。do thử liễu tri 。thế gian sở hữu 。 出於自然。不須脩作。如來知已。起大悲心。 xuất ư tự nhiên 。bất tu tu tác 。Như Lai tri dĩ 。khởi đại bi tâm 。 憐愍教化。以智光明。滅彼癡暗。漸令悟入一切智智。 liên mẫn giáo hóa 。dĩ trí quang minh 。diệt bỉ si ám 。tiệm lệnh ngộ nhập nhất thiết trí trí 。 捨本邪見。於佛法中。心得解脫。 xả bổn tà kiến 。ư Phật Pháp trung 。tâm đắc giải thoát 。 此經中說。佛所教誨。說施等法。能出輪迴。 thử Kinh trung thuyết 。Phật sở giáo hối 。thuyết thí đẳng Pháp 。năng xuất Luân-hồi 。 得諸快樂。現見世間諸有情類。造福非福。 đắc chư khoái lạc 。hiện kiến thế gian chư hữu tình loại 。tạo phước phi phước 。 受苦樂報。如給孤獨長者。發淨信心。 thọ khổ lạc/nhạc báo 。như Cấp-cô-độc Trường giả 。phát tịnh tín tâm 。 以三十俱胝金銀珍寶。奉施如來。及諸弟子。 dĩ tam thập câu-chi kim ngân trân bảo 。phụng thí Như Lai 。cập chư đệ-tử 。 阿(少/(兔-、))樓馱大阿羅漢等。造立精舍。興大供養。 a (thiểu /(thỏ -、))A-nậu-lâu-đà đại A-la-hán đẳng 。tạo lập Tịnh Xá 。hưng Đại cúng dường 。 現生獲得無量福報。具大名稱。安隱富饒。種種帑藏。 hiện sanh hoạch đắc vô lượng phước báo 。cụ Đại danh xưng 。an ổn phú nhiêu 。chủng chủng nô tạng 。 悉皆盈溢。親屬朋友。奴婢僕從。廣多熾盛。 tất giai doanh dật 。thân chúc bằng hữu 。nô tỳ bộc tùng 。quảng đa sí thịnh 。 皆得圓滿。受用無盡殊勝快樂。斯由施故。感報如是。 giai đắc viên mãn 。thọ dụng vô tận thù thắng khoái lạc 。tư do thí cố 。cảm báo như thị 。 又諸如來。大悲憐愍一切眾生。如世醫王。 hựu chư Như Lai 。đại bi liên mẫn nhất thiết chúng sanh 。như thế y vương 。 能以良藥。善療世間風癀痰癊。種種諸疾。 năng dĩ lương dược 。thiện liệu thế gian phong 癀đàm ấm 。chủng chủng chư tật 。 使令除愈。如來亦爾。善說法藥。 sử lệnh trừ dũ 。Như Lai diệc nhĩ 。thiện thuyết pháp dược 。 能祛眾生根隨煩惱。令得解脫。然彼有情。無善種子。 năng khư chúng sanh căn tùy phiền não 。lệnh đắc giải thoát 。nhiên bỉ hữu tình 。vô thiện chủng tử 。 無有資糧。不發勇猛。不求解脫。 vô hữu tư lương 。bất phát dũng mãnh 。bất cầu giải thoát 。 三毒痼疾之所纏縛。如是之人。難可化度。是故如來。 tam độc cố tật chi sở triền phược 。như thị chi nhân 。nạn/nan khả hóa độ 。thị cố Như Lai 。 平等大悲。無冤親想。授與法藥。使之服行。 bình đẳng đại bi 。vô oan thân tưởng 。thụ dữ pháp dược 。sử chi phục hạnh/hành/hàng 。 為說布施持戒等行。常當受持甚深經典。 vi/vì/vị thuyết bố thí trì giới đẳng hạnh/hành/hàng 。thường đương thọ trì thậm thâm Kinh điển 。 又彼人身。極為難得。譬如盲龜。遇浮木孔。 hựu bỉ nhân thân 。cực vi/vì/vị nan đắc 。thí như manh quy 。ngộ phù mộc khổng 。 勤脩十善。求離苦際。縱得人身。不生中國。 cần tu Thập thiện 。cầu ly khổ tế 。túng đắc nhân thân 。bất sanh Trung Quốc 。 諸根不具。或於佛法。心不愛樂。 chư căn bất cụ 。hoặc ư Phật Pháp 。tâm bất ái lạc/nhạc 。 或復生彼無佛世界。或由惡業。受瘖瘂報。 hoặc phục sanh bỉ vô Phật thế giới 。hoặc do ác nghiệp 。thọ/thụ âm ngọng báo 。 口不能宣諸佛正法。於佛功德。不能了知。又諸眾生。 khẩu bất năng tuyên chư Phật chánh pháp 。ư Phật công đức 。bất năng liễu tri 。hựu chư chúng sanh 。 愚癡所覆。邪見惑心。背善知識。壞正法船。 ngu si sở phước 。tà kiến hoặc tâm 。bối thiện tri thức 。hoại chánh pháp thuyền 。 摧法寶山。伐智林木。逃解脫城。闢三惡道。 tồi pháp bảo sơn 。phạt trí lâm mộc 。đào giải thoát thành 。tịch tam ác đạo 。 不能入解淨心信索。不能建立真實法幢。 bất năng nhập giải tịnh tâm tín tác/sách 。bất năng kiến lập chân thật Pháp tràng 。 則為焚燒天中宮殿。積聚世間廣大珍財。自恃豪富。 tức vi/vì/vị phần thiêu Thiên trung cung điện 。tích tụ thế gian quảng đại trân tài 。tự thị hào phú 。 起大我慢。無智愚癡。不善觀察。不脩惠施。 khởi Đại ngã mạn 。vô trí ngu si 。bất thiện quan sát 。bất tu huệ thí 。 亦不受用。為彼慳曜之所執持。不悟此身。 diệc bất thọ dụng 。vi/vì/vị bỉ xan diệu chi sở chấp trì 。bất ngộ thử thân 。 老病死苦。常所隨逐。造諸惡業。不能發露。 lão bệnh tử khổ 。thường sở tùy trục 。tạo chư ác nghiệp 。bất năng phát lộ 。 彼盛年時。色力充實。身形光澤。濯去諸垢。 bỉ thịnh niên thời 。sắc lực sung thật 。thân hình quang trạch 。trạc khứ chư cấu 。 常生愛樂。及其衰老。身肢顫動。皮膚緩皺。 thường sanh ái lạc 。cập kỳ suy lão 。thân chi chiến động 。bì phu hoãn trứu 。 多生黑點。脣口乾焦。氣息喘迫。髮白稀少。 đa sanh hắc điểm 。thần khẩu kiền tiêu 。khí tức suyễn bách 。phát bạch hi thiểu 。 牙齒疎落。體生瘡癬。肌肉消瘦。諸根暗塞。 nha xỉ sơ lạc 。thể sanh sang tiển 。cơ nhục tiêu sấu 。chư căn ám tắc 。 筋急拘牽。頭足相近。行步遲留。一切身分。 cân cấp câu khiên 。đầu túc tướng cận 。hạnh/hành/hàng bộ trì lưu 。nhất thiết thân phần 。 猶如執縛。意欲所至。須假扶掖。歌舞嬉戲。 do như chấp phược 。ý dục sở chí 。tu giả phù dịch 。ca vũ hi hí 。 不復思惟。上妙美味。無復能食。設欲飲噉。 bất phục tư tánh 。thượng diệu mỹ vị 。vô phục năng thực/tự 。thiết dục ẩm đạm 。 喉不能嚥。目視文字。不能辯了。意欲所囑。 hầu bất năng yết 。mục thị văn tự 。bất năng biện liễu 。ý dục sở chúc 。 言不分明。出入息微。氣不相續。涎涕流落。 ngôn bất phân minh 。xuất nhập tức vi 。khí bất tướng tục 。tiên thế lưu lạc 。 便利污身。腹脹絞痛。呻吟遠徹。唯有皮骨。 tiện lợi ô thân 。phước trướng giảo thống 。thân ngâm viễn triệt 。duy hữu bì cốt 。 偃臥在床。面現醜狀。生大恐怖。是時有風。 yển ngọa tại sàng 。diện hiện xú trạng 。sanh Đại khủng bố 。Thị thời hữu phong 。 觸肢節間。猶如針刺。痛不可忍。一切醫師。 xúc chi tiết gian 。do như châm thứ 。thống bất khả nhẫn 。nhất thiết y sư 。 捨之而去。無量憂惱之所燒煮。一切愛樂悉為他有。 xả chi nhi khứ 。vô lượng ưu não chi sở thiêu chử 。nhất thiết ái lạc tất vi/vì/vị tha hữu 。 一切珍財。咸盡棄捨。如霹靂火。破壞無餘。 nhất thiết trân tài 。hàm tận khí xả 。như phích lịch hỏa 。phá hoại vô dư 。 無所覺知。奄然長逝。剎那變異。令人怖懼。 vô sở giác tri 。yểm nhiên trường/trưởng thệ 。sát-na biến dị 。lệnh nhân bố/phố cụ 。 父母妻子。內外親屬。悲哽流淚。心腑痛裂。 phụ mẫu thê tử 。nội ngoại thân chúc 。bi ngạnh lưu lệ 。tâm phủ thống liệt 。 迭相號呼。捨我何去。於彼他世。獨一而往。 điệt tướng hiệu hô 。xả ngã hà khứ 。ư bỉ tha thế 。độc nhất nhi vãng 。 猶如幼商無其侔侶。入大黑暗。趣大險難。 do như ấu thương vô kỳ mâu lữ 。nhập Đại hắc ám 。thú Đại hiểm nạn/nan 。 墮大深坑。沒大苦海。無歸無救。無所依止。 đọa đại thâm khanh 。một đại khổ hải 。vô quy vô cứu 。vô sở y chỉ 。 琰摩使者。黑夜母天。怒目利牙。醜狀可畏。 diễm ma sử giả 。hắc dạ mẫu Thiên 。nộ mục lợi nha 。xú trạng khả úy 。 憤怒叱責。縶縛而去。其疾如風。至琰摩所。 phẫn nộ sất trách 。trập phược nhi khứ 。kỳ tật như phong 。chí diễm ma sở 。 生不崇善。死歸苦處。無量鋒刃。從空而下。 sanh bất sùng thiện 。tử quy khổ xứ/xử 。vô lượng phong nhận 。tùng không nhi hạ 。 斫刺身分。斷壞肢節。剖心割舌。血肉交潰。 chước thứ thân phần 。đoạn hoại chi tiết 。phẩu tâm cát thiệt 。huyết nhục giao hội 。 手足指節。截而棄擲。唯有筋骨。連持不散。 thủ túc chỉ tiết 。tiệt nhi khí trịch 。duy hữu cân cốt 。liên trì bất tán 。 受大苦惱。尋即悶絕。業風所吹。倏爾還活。 thọ/thụ đại khổ não 。tầm tức muộn tuyệt 。nghiệp phong sở xuy 。thúc nhĩ hoàn hoạt 。 長時受苦。業盡得脫。 trường/trưởng thời thọ khổ 。nghiệp tận đắc thoát 。 若諸眾生。信順佛語。樂作福業。 nhược/nhã chư chúng sanh 。tín thuận Phật ngữ 。lạc/nhạc tác phước nghiệp 。 利益安樂一切眾生。隨其所須。而能給與。 lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。tùy kỳ sở tu 。nhi năng cấp dữ 。 於寒凍者與其炎燠。於煩熱者為作清涼。 ư hàn đống giả dữ kỳ viêm úc 。ư phiền nhiệt giả vi/vì/vị tác thanh lương 。 於渴乏者汲以清泉。於飢餧者施之飲食。 ư khát phạp giả cấp dĩ thanh tuyền 。ư cơ ủy giả thí chi ẩm thực 。 溺河流者濟之船筏。無居止者給其舍宅。於貧窮者賜之財帛。 nịch hà lưu giả tế chi thuyền phiệt 。vô cư chỉ giả cấp kỳ xá trạch 。ư bần cùng giả tứ chi tài bạch 。 於諍訟者勸令和順。於獨行者為作儕侶。 ư tranh tụng giả khuyến lệnh hòa thuận 。ư độc hành giả vi/vì/vị tác sài lữ 。 於病苦者示之良藥服令輕安。 ư bệnh khổ giả thị chi lương dược phục lệnh khinh an 。 為蛇螫者真言加持消除其毒。 vi/vì/vị xà thích giả chân ngôn gia trì tiêu trừ kỳ độc 。 恃我慢者授以智劍令自調伏。各悉令得安隱快樂。若能如是。利樂眾生。 thị ngã mạn giả thọ/thụ dĩ trí kiếm lệnh tự điều phục 。các tất lệnh đắc an ổn khoái lạc 。nhược/nhã năng như thị 。lợi lạc chúng sanh 。 現在即得如意福報。於他世中。唯此福業。 hiện tại tức đắc như ý phước báo 。ư tha thế trung 。duy thử phước nghiệp 。 為其伴侶。為歸為救。為所依止。 vi/vì/vị kỳ bạn lữ 。vi/vì/vị quy vi/vì/vị cứu 。vi/vì/vị sở y chỉ 。 若諸眾生。慣習慳業。於勝福田。不能惠施。 nhược/nhã chư chúng sanh 。quán tập xan nghiệp 。ư thắng phước điền 。bất năng huệ thí 。 設佛弟子如優波離。來化彼人。心亦不喜。 thiết Phật đệ tử như ưu ba ly 。lai hóa bỉ nhân 。tâm diệc bất hỉ 。 不信施福。能招樂報。集積罪惡。後受輪迴。 bất tín thí phước 。năng chiêu lạc/nhạc báo 。tập tích tội ác 。hậu thọ/thụ Luân-hồi 。 設得為人。生下劣族。或屠殺家。或除糞家。造車。 thiết đắc vi/vì/vị nhân 。sanh hạ liệt tộc 。hoặc đồ sát gia 。hoặc trừ phẩn gia 。tạo xa 。 作(疊*毛)。捕魚。窰師。耕夫。織者。作剃髮人。 tác (điệp *mao )。bộ ngư 。diêu sư 。canh phu 。chức giả 。tác thế phát nhân 。 染浣衣人諸不善處。衣食弊乏。為他役使。手足皴裂。 nhiễm hoán y nhân chư bất thiện xứ 。y thực tệ phạp 。vi/vì/vị tha dịch sử 。thủ túc thuân liệt 。 多苦多求。日無少暇。復為諸病之所纏縛。 đa khổ đa cầu 。nhật vô thiểu hạ 。phục vi/vì/vị chư bệnh chi sở triền phược 。 疥癩。瘡癬。痔瘻。癰疽。嗽瘧。瀉痢。癲狂。熱病。 giới lại 。sang tiển 。trĩ lũ 。ung thư 。thấu ngược 。tả lị 。điên cuồng 。nhiệt bệnh 。 如是等疾。逼惱其身。羸瘦憔悴。手足攣躄。 như thị đẳng tật 。bức não kỳ thân 。luy sấu khốn khổ 。thủ túc luyên tích 。 唇口喎斜。頭髮髼亂。兩目流淚。下色求人。 Thần khẩu oa tà 。đầu phát 髼loạn 。lượng (lưỡng) mục lưu lệ 。hạ sắc cầu nhân 。 著破弊衣。拕挽而進。或復遺棄。亦不覺知。 trước/trứ phá tệ y 。tha vãn nhi tiến/tấn 。hoặc phục di khí 。diệc bất giác tri 。 為風所吹。形體裸露。坐臥糞壤。猶為自娛。 vi/vì/vị phong sở xuy 。hình thể lỏa lộ 。tọa ngọa phẩn nhưỡng 。do vi/vì/vị tự ngu 。 自拔其髮。殊無慚恥。語往來者。顧我何為。 tự bạt kỳ phát 。thù vô tàm sỉ 。ngữ vãng lai giả 。cố ngã hà vi/vì/vị 。 或持破器。遍經里巷。得少殘食。以自活命。 hoặc trì phá khí 。biến Kinh lý hạng 。đắc thiểu tàn thực/tự 。dĩ tự hoạt mạng 。 百千蠅虫。競來叢唼。內外垢穢。眾所惡賤。 bách thiên dăng trùng 。cạnh lai tùng tiếp 。nội ngoại cấu uế 。chúng sở ác tiện 。 由不善因之所招集。自作惡行。復教他作。 do bất thiện nhân chi sở chiêu tập 。tự tác ác hạnh/hành/hàng 。phục giáo tha tác 。 是人則為苦惱之藏。是故世尊常以大悲。憐念一切。 thị nhân tức vi/vì/vị khổ não chi tạng 。thị cố Thế Tôn thường dĩ đại bi 。liên niệm nhất thiết 。 使令發心。決定悔過。速令解脫諸惡過患。 sử lệnh phát tâm 。quyết định hối quá 。tốc lệnh giải thoát chư ác quá hoạn 。 此經中說。唯自脩作正行福業。 thử Kinh trung thuyết 。duy tự tu tác chánh hạnh phước nghiệp 。 能招人天富樂勝報。是故比丘。受持此經。為人演說。 năng chiêu nhân thiên phú lạc/nhạc thắng báo 。thị cố Tỳ-kheo 。thọ trì thử Kinh 。vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。 如說脩行。則令自他福蓋成就。 như thuyết tu hạnh/hành/hàng 。tức lệnh tự tha phước cái thành tựu 。 爾時世尊住王舍城。迦蘭陀竹園。 nhĩ thời Thế Tôn trụ/trú Vương-Xá thành 。Ca-lan-đà trúc viên 。 時提婆達多。極大愚癡。以惡毒心。損害佛法。 thời Đề bà đạt đa 。cực đại ngu si 。dĩ ác độc tâm 。tổn hại Phật Pháp 。 為作百千障礙留難。不能動亂佛一毛端。 vi/vì/vị tác bách thiên chướng ngại lưu nạn/nan 。bất năng động loạn Phật nhất mao đoan 。 即時語彼阿闍世王。當出嚴勅。宣布城中。 tức thời ngữ bỉ A-xà-thế vương 。đương xuất nghiêm sắc 。tuyên bố thành trung 。 不得一人往詣佛所。及以飲食。而為供養。 bất đắc nhất nhân vãng nghệ Phật sở 。cập dĩ ẩm thực 。nhi vi cúng dường 。 當知瞿曇則無所得。必當捨此。遠適他國。王聞是說。 đương tri Cồ Đàm tức vô sở đắc 。tất đương xả thử 。viễn thích tha quốc 。Vương văn thị thuyết 。 信而從之。時彼城中諸優婆塞。知是事已。咸曰。 tín nhi tùng chi 。thời bỉ thành trung chư ưu-bà-tắc 。tri thị sự dĩ 。hàm viết 。 苦哉。今王舍城。無有主宰。如來出世。 khổ tai 。kim Vương-Xá thành 。vô hữu chủ tể 。Như Lai xuất thế 。 難得值遇。如優曇鉢羅花。云何大王信受邪師。 nan đắc trực ngộ 。như Ưu-đàm-bát-la hoa 。vân hà Đại Vương tín thọ tà sư 。 不聽我等往詣供養。不許如來攝受我輩。 bất thính ngã đẳng vãng nghệ cúng dường 。bất hứa Như Lai nhiếp thọ ngã bối 。 尊者阿難陀。聞是語已。即往白佛。佛語之曰。 Tôn-Giả A-nan-đà 。văn thị ngữ dĩ 。tức vãng bạch Phật 。Phật ngữ chi viết 。 我豫知已。奚必軫慮。於我法中。 ngã dự tri dĩ 。hề tất chẩn lự 。ư ngã pháp trung 。 未甞有一聲聞弟子。有所闕乏。況我身耶。時佛世尊。 vị 甞hữu nhất Thanh văn đệ-tử 。hữu sở khuyết phạp 。huống ngã thân da 。thời Phật Thế tôn 。 放大光明。照王舍城。皆令清淨。觸斯光者。 phóng đại quang minh 。chiếu Vương-Xá thành 。giai lệnh thanh tịnh 。xúc tư quang giả 。 身心泰然。是時帝釋覩佛光明。以天眼觀。知其所由。 thân tâm thái nhiên 。Thị thời Đế Thích đổ Phật quang minh 。dĩ Thiên nhãn quán 。tri kỳ sở do 。 發大勇猛。現大威德。為大檀越。興大供養。 phát đại dũng mãnh 。hiện đại uy đức 。vi/vì/vị Đại đàn việt 。hưng Đại cúng dường 。 福蓋正行所集經卷第二 phước cái chánh hạnh sở tập Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:29:00 2008 ============================================================